Dek-unua leciono
Antaŭ la tagmanĝo
Novaj vortoj - Nová slova
agi | jednat |
---|---|
arbo | strom |
atingi | dosáhnout |
baldaŭ | brzy |
barelo | sud |
ĉikani | šikanovat, týrat |
ĉirkaŭ | kolem |
devas ne | nesmí |
disfali | rozpadnout se |
flui | téci |
halti | zastavit se |
ebla | možný |
estas libera | má volno |
etendi | rozpřáhnout |
hejmo | domov |
hejmen | domů |
ho ve! | běda! |
je | pomocná předložka |
kapti | chytit |
kontenta | spokojen |
kvazaŭ | jakoby |
lamenti | naříkat |
levi | zvednout |
ludema | hravý |
matematiko | počty |
meti | položit |
nun | nyní, teď |
okazi | stát se, přihodit se |
pendi | viset |
peza | těžký |
plezuro | potěšení, radost |
porti | nést |
alporti | přinést |
forporti | odnést |
post | za, po |
preter | mimo |
prezenti | představit |
pro | pro, kvůli |
proksima | blízký |
malproksima | vzdálený |
malproksimiĝi | vzdalovat se |
malproksimiĝanta | vzdalující se |
provi | zkusit |
rapidi | spěchat |
rampi | lézt, plazit se |
rigardi | hledět |
ringego | obruč |
ripari | spravit |
ripozi | odpočinout |
stari | stát |
ŝipo | loď |
tagmanĝo | oběd |
tero | zem |
teruro | hrůza |
tra | skrz |
tra barelo | sudem |
trans | přes, za |
uzi | použít |
veturi | jet |
Gramatiko - Gramatika
Pomocná předložka je
Překlad předložek je celkem snadný. Následující větu přeloží bez potíží i začátečník: Kniha leží na stole. La libro kuŝas sur la tablo.
Předložka sur "na" vyjadřuje povrch, na kterém něco leží nebo je umístěno. Tam, kde nejde o tento význam místní, nemůžeme použít předložky sur. Není-li jasné, které předložky máme použít, volíme pomocnou předložku je: Čekám na otce. Mi atendas je la patro.
Předložku je můžeme nahradit 4. pádem a dostaneme tuto stručnou a jasnou větu: Mi atendas la patron. Očekávám otce.
Pomocná předložka je nemá určitý význam a užíváme ji co nejméně. Používání této předložky se ustálilo především v několika typických případech. Říkáme: Je kioma horo? V kolik hodin? Je la tria. Ve tři. Je unu metro pli granda. O jeden metr větší. Malsana je okuloj. Nemocný na oči. Kapti je la mano. Chytit za ruku.
Dva přímé předměty
V esperantu se nemají setkat dva přímé předměty vyjádřené 4. pádem. Můžeme říci mi instruas Esperanton učím esperanto a také mi instruas infanojn učím děti, ale neřekneme mi instruas Esperanton infanojn, nýbrž mi instruas Esperanton al infanoj (učím esperanto dětem) nebo mi instruas infanojn pri Esperanto (učím děti o esperantu).
Anekdoto - Anekdota
La nekontenta Oto
Avo (al malgranda nepo): Nu, Oĉjo, kiel vi estas kontenta kun
via nova instruistino?
Oto: Ne tro, aveto.
Avo: Hm, ĉu vere, Oĉjo? Kial vi ne estas kontenta kun ŝi?
Oto: Ĉar ŝi min ĉiam ĉikanas.
Avo: Ho, Oĉjo, tio ja ne estas ebla! Kiel ŝi ĉikanas vin?
Oto: Ekzemple, hodiaŭ ŝi demandis min, kiom faras duono de kvin. Mi
diris tri. Tio estis al ŝi tro multe. Mi do diris du. Tio estis al ŝi
tro malmulte. Kaj tiel ŝi ĉikanas min ĉiam!
Proverbo - Přísloví
Ne diru "hop" antaŭ la salto.Ekzercoj - Cvičení
-
Napište na každou předložku z úvodního článku kratičkou větu.
Modelo: Mi iras al mia amiko.
-
Naučte se v esperantu zpaměti nebo volně vypravovat anekdotu o nespokojeném Otovi.